When you're aprendendo otra lengua tu empiezas to think with this another one and almost olvidas tu lengua materna. Entonces all your thoughts cambia por lo menos too much, so you sabes que está really entendiendo los frames of this new manera de hablar, pensar and to express yourself.
Pero el unico problem is that is too much dificil volver a pensar en tu propia lengua.
So you abandónate.
23 de fevereiro de 2009
Assinar:
Postar comentários (Atom)
7 comentários:
humpf... metida!!! rs
estás covocada:
http://povobarbaro.blogspot.com/2009/02/me-me-si-si-naum-sei-oq-significa-isso.html
o seu já está respondido!
confira no meu blog
verdade...
quase larguei de ler na metade a sua postagem, rsrs
maneirissimo e bem bolado o post.
Gostei do teu blog.
Maurizio
"Sabe quando vocÊ tenta falar uma palavra numa língua e vem ela em outro idioma?"
"Não?! - Hahahahah - Sei sei"
"Então..."
E em português, espanhol, inglês, tupi, latim, grego, italiano e toda e qualquer outro idioma ou dialeto do mundo eu saberia reconhecer tuas palavras, pois elas têm o adocicar mais picante que os meus lábios já provaram. E hoje, vivo delas, por quê vivo para você. E digo mesmo, parecendo meloso para mim mesmo, mas falo mesmo! A vontade é maior que meu corpo e alma e espirito... E tenho dito.. rs.
Metida (2)
Hehheeh
Hahahaha! To rindo muitooo!!!
Postar um comentário